Category: PerceptionResearchTaste
Posted on: June 17, 2009 10:48 AM, by Dave Munger

[Originally posted in April 2007]

One "trick" dieters often use is to put their food on a smaller plate. The idea is to fool yourself into thinking you're eating more food than you really are. But doesn't our stomach tell us how full we are?

다이어트 하는 사람들이 자주 쓰는 트릭 하나가 음식을 작은 그릇에 담는 방법이다. 이 방법을 쓰면 자신이 실제 먹을 수 있는 양보다 많이 먹었다고 생각한다. 그래도 배는 여전히 배고프다고 하지 않을까?

 

Actually, it doesn't. Brian Wansink has devoted his career to studying how perception of food intake relates to actual eating behavior. Together with James Painter and Jill North, he's come up with a dramatic demonstration of how wrong our stomachs can be.

그렇지 않다. Brian Wansink는 음식의 지각과 섭식행동의 관계를 연구해 왔다. 그는 James Painter, Jill North와 함께 우리 배가 얼마나 둔한지 증명했다.

 

Volunteers were recruited to participate in a soup-only lunch in a room adjoining the school cafeteria. They filled out a form asking about color preferences, then were seated a table with four different-colored bowls. The colors were just a distraction: the real purpose of the study was to see how much people would eat when their soup bowls refilled automatically.

자원자들은 학교 구내 식당에서 점심으로 수프를 먹게 된다. 그들은 사전에 선호하는 색상을 적어내고, 네 가지 다른 색상의 그릇이 놓여있는 테이블에 앉게 된다. 그러나 이 실험은 색상에 관한 실험이 아니다. 이 실험의 진짜 목적은  그릇에 담긴 수프가 계속 리필될때 사람들이 수프를 얼마나 많이 먹는지 알아보려는 것이다.

 

Two of the participants ate from self-refilling bowls; the other two had their bowls refilled by a server. Everyone was encouraged to eat as much as they wanted. The self-refilling bowls involved a fair bit of cooking technology -- plastic tubes connected a soup pot next to the table to the underside of each bowl. The refill rate of the bowls was adjusted so that the bowls could be filled completely in 20 minutes -- the duration of the study. Technically the bowls could be nearly empty by the end of the session, but each bowl held 18 ounces of soup, so this would have required consuming over a quart of soup!

참가자 중 두명은 스스로 리필되는 그릇으로 먹었다. 다른 두 명의 수프는 종업원이 계속 리필해 줬다. 참여자는 모두 자신이 먹고 싶은 만큼만 먹을 수 있다. 이 '스스로 리필되는 그릇'은 그릇 밑에 플라스틱 튜브가 수프 pot과 연결되어 있어서 계속 리필이 된다. 이 그릇의 리필 속도는 수프가 20분 안에 가득 찰 정도로 조절되었다.  그리고 실험이 끝날 즈음에는 그릇의 수프를 바닥나게끔 조절했다. 각각의 그릇은 대략 18온스의 수프를 담을 수 있으므로 결국 1쿼트(대략 1리터)의 수프를 먹어야 하는 것이다!

 

Despite the fact that everyone's bowls were refilled, the people eating from self-refilling bowls ate 73 percent more soup. Even more surprising is that they didn't feel any different from people who ate from manually-refilled bowls:

참여자 전부 수프가 리필되었음에도 불구하고 스스로 리필되는 그릇으로 먹은 사람은 수프를 73%나 더 먹었다. 더 놀라운 것은 이 사람들이 종업원이 리필해 준 사람들보다 그다지 많이 먹지 않았다고 느낀다는 것이다.

None of these other measures were significantly different -- even though the people eating self-refilled soup indicated that it seemed they couldn't possibly eat all their soup, they didn't estimate they'd eaten significantly more than those who had the visual cue of a server refilling their bowl every time it was less than 25 percent full.

다른 수치들은 유의미하게 차이나지 않았다. 자가 리필되는 그릇으로 먹은 사람들은 자신이 수프를 전부 다 먹을 거라고 예측하지는 않았지만, 종업원이 리필해주는 사람보다 많이 먹을 거라고 예측하지는 않았다.

 

When asked to rate hunger on a 1-9 scale, again, there was no significant difference between the two groups. In all, a dozen ratings were collected, asking questions about whether they monitored their food intake during the study, whether they generally try to clean their plate, and how the presence of others affects their eating. In every case, there was no difference between the two groups -- the only difference was how much they ate.

1-9까지의 척도로 물어본 결과 두 집단간 별 차이가 없었다. 총 12개의 평가(그래프 참조)에서 참여자들이 식사 동안 자신의 식사를 모니터하고 있었는지, 자기 그릇을 비우고자 했는지, 다른 사람이 식사에 어떤 영향을 미쳤는지 등을 물어봤다. 모든 사례에서 그다지 큰 차이는 없었다. 오직 차이가 있다면 실제 먹은 식사량 뿐이었다.

 

The team also controlled for gender, body mass index (BMI), and other factors, and still found the same results (though since they didn't study an extremely wide range of BMIs, the results might be different for dramatically over/underweight individuals).

연구진은 성별, BMI, 그 밖의 다른 요인들을 통제해봤는데 이번에도 역시 같은 결과가 나왔다.

 

Wansink et al. argue that this demonstrates that the primary way people decide how much to eat is visual: when there is a visual indicator of how much food is consumed, then people are accurate at determining how much to eat. The problem comes when social norms of "reasonable" portions change: as portion sizes in restaurants and stores increase, people expect to eat more at each meal--leading to unhealthy eating. The team argues that restaurants and retailers should present food in smaller portions to reinforce the idea of eating less. Parents could repackage snacks for their kids in individual bags to reinforce the idea that just a small portion is reasonable.

Wansink는 사람들이 자신의 식사량을 판단하는 데는 시각적인 요소가 중요하다고 설명한다. 음식을 얼마나 섭취했는지 시각적인 단서가 제시되면, 식사량 판단이 정확해진다. 문제는 사회적으로 '적당한' 양이 변할 때이다. 레스토랑에서 1인분의 양이 많아지면, 사람들은 한끼 식사당 이정도는 먹어야 한다고 예상하게 되고 결국 과식을 하게 될 것이다. 연구진은 식당에선 1인분의 크기를 줄여서 자동적으로 소식할 수 있게끔 도와야 한다고 주장한다. 부모들은 snack을 다른 그릇에 다시 싸줘서 작은 분량의 음식이 적당하다는 것을 강화시킬 수 있다.

 

And in no case should you install a self-refilling soup bowl in your kitchen!

그리고 스스로 채워지는 그릇은 주방에 절대 들이지 말라!

 

[For more on the idea that we rely on our perception and memory of what we eat to decide when we're full, check out How do we know when we're hungry?]

Wansink, B., Painter, J.E., & North, J. (2005). Bottomless Bowls: Why Visual Cues of Portion Size May Influence Intake Obesity Research, 13 (1), 93-100

 

출처: Cognitive daily

http://scienceblogs.com/cognitivedaily/2009/06/self-refilling_bowls_an_idea_w.php

+ Recent posts